Sono stato costretto a usare le mani per difendere l'onore di una signora.
I was forced to use my hands to defend a lady's honor.
per difendere l'onore del nostro nome!
To defend the prestige of my name!
Perché ha cercato di difendere l'onore di sua moglie... come avrebbe fatto qualsiasi uomo virile.
Because he set out to defend his wife's honour... like any decent red-blooded man would.
Non è necessario che io stia qui a difendere l'istruzione.
I hardly have to stand up here and defend education.
Compagno maresciallo, il 1 ° e 2° gruppo del 3° plotone della 5-a compagnia del battaglione antiaereo autonomo sono giunti a vostra disposizione per difendere l'obiettivo!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Si dice anche che l'ha sfidata a duello per difendere l'onore dell'Imperatore.
It is also said he fought you in defence of the Emperor's honour.
Abbiamo cercato di difendere l'area, ma ha penetrato il perimetro.
We tried to hold the block, sir. The plane broke through our perimeter.
Siamo venuti a difendere l'impero e a metterci sotto la bandiera di Gowron.
We come to defend the Empire and to follow the banner of Gowron.
Jack Scagnetti sarà lì a difendere l'interesse dei cittadini.
Jack Scagnetti will look out for his public's best interest.
Siete a Meryton per attenuare il malcontento popolare, Sir, o per difendere l'Hertfordshire dai francesi?
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or to defend Hertfordshire against the French?
Voglio dire a tutto il pubblico e alle forze di polizia impegnate a difendere l'America, che Kate Wheeler non è mai stata coinvolta in nessuna delle nostre rapine in banca.
I want to say to you, to the American public... to all of the law enforcement agencies... out there across America... Kate Wheeler was never involved in the bank robberies with us.
Posso difendere l'opera di mio padre?
Can I defend my father's work?
Voleva solo difendere l'onore della sua famiglia.
He did no more than defend his family's honor.
So che sta cercando di difendere l'onore di suo padre ma non c'e' dubbio che sia morto per la sua stessa mano.
I know you're trying to defend your father's honour but there's no question that he died by his own hand.
E' bello vedere che rischieresti il tutto per tutto per difendere l'onore di Chloe.
And that ain't no lie. It's nice to see that you'd risk ending up in traction to protect Chloe's honor.
Ma sono stato condannato a morte perche' ho desiderato difendere l'onore di Dio e della Santa Sede.
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
Allora, chi vuole difendere l'onore dell'Italia?
So, who's gonna defend Italy's honour?
Ha combattuto cosi' tanto per difendere l'oceano... e poi ne viene ucciso.
He fought so hard to save the ocean, and then gets killed by it.
Ho passato la mia vita a difendere l'immaginazione, i pensieri, le passioni di uno scrittore che affida le sue parole alla pagina...
I've spent my entire life defending the imagination, the thoughts, and the passions of a writer who would commit these words to the page-
Non m'interessa la fama, e di certo non mi interessa a difendere l'uomo accusato dell'attentato al principe ereditario.
I have no interest in fame, and I certainly have no interest in defending a man accused of attacking the Crown Prince.
Capisco che sia stato molto nobile da parte tua difendere l'onore di questa puttana.
I understand that your actions were very noble, of defending this whore's honor.
Possiamo difendere l'ingresso principale e impedire un altro attacco dalla piantagione.
We should be able to defend the main gate and have men to spare to prevent another move through the cane.
Come puoi vedere, l'unico punto a nostro favore è l'impossibilità di difendere l'intera Lundene, è troppo vasta.
As you can see, the one fact in our favour is that the whole of Lunden cannot be defended, it's too big.
E prometto di proteggere e difendere l'onore, l'integrità, la gentilezza, e la decenza... che sono l'anima di ogni vera reginetta di bellezza.
And I vow to protect and defend the honor, integrity, kindness, and decency that are the soul of any true pageant queen.
Alcune cellule si preoccuperanno di difendere l'integrita' fino alla fine, e mantenere una percentuale attiva da forzare.
Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end. In order to attain the last few percent, I have to force it to crack the cells open to their nucleus.
Maesta', non posso difendere l'operato dei padroni, posso solo parlare da figlio che amava il proprio padre.
Your Grace, I cannot defend the actions of the masters. I can only speak to you as a son who loved his father.
Quello che si fa in quattro per difendere l'onore di una donna?
That runs off to defend the honour of a lady?
Il nostro impegno per difendere l'Europa Occidentale... e Berlino Ovest, ad esempio... resta immutato.
Our commitment to defend Western Europe and West Berlin, for example stands undiminished.
Hanno mandato delle truppe, non per aiutare la mia gente che era stata dilaniata dalle bombe a grappolo, ma per difendere l'impavido Israele da un eventuale contrattacco.
They sent troops, not to help my people who had been cut to ribbons by the cluster bombs, but to defend gallant little Israel against a possible counterattack.
Di difendere l'umanità dalla tirannia dei Templari e preservare il libero arbitrio?
To defend mankind against Templars' tyranny, and preserve free will?
Diamo un compenso alle ciurme sulla spiaggia, e loro in cambio accettano di seguirci in battaglia, se mai sarà necessario difendere l'isola.
Provide a stipend to the crews on the beach, in exchange for their agreement to follow our lead in battle, should the need arise to defend the island.
Ho preso l'impegno... di difendere l'oro... il forte, quest'isola e di tenerli al sicuro per molto tempo.
I am committed to defending the gold, the fort, this place, to preserving it for an age.
Eccellenze, il vostro umile servo ricorda che quando l'alleanza verra' formalizzata, ogni Stato si deve impegnare a difendere l'altro.
Excellencies, your humble servant advised When this alliance is formed Each state must commit to aiding the other
E cosi' ammettiamo con piacere di aver commesso quest'attacco contro i blasfemi che pubblicarono il fumetto, per difendere l'onore di tutti i musulmani e dell'amato profeta di Allah.
We gladly admit that we have committed this attack upon the blasphemers who published this cartoon, to defend the honor of all Muslims and of our beloved prophet.
Non siamo qui per difendere l'universo.
We're not ready to defend the universe.
Anzi, siamo onorati dalla possibilita' di... difendere l'onore dell'hockey professionistico.
In fact, we welcome the chance to defend the honor of professional hockey.
Non voglio difendere l'Agenzia ne' nessun altro, per quanto mi riguarda.
I'm not going to defend the agency or anybody else, for that matter.
E lo dici solo per difendere l'indipendenza femminile, non perché sei un padre iperprotettivo?
And you're saying this purely from a point of female empowerment, not as an overprotective dad?
Quindi volevi difendere l'onore di tua sorella?
So, it was a matter of defending your sister's honor?
Ho voluto difendere l'onore della principessa.
I was defending the honor of the princess.
Non voglio difendere l'industria petrolifera, ma mentirei se dicessi di essere stato sorpreso del loro 1° posto.
I don't want to defend the oil and gas industry but I'd be lying if I said I was surprised to hear they were the number one polluter.
Se vi chiedessi di pensare alle sue narrazioni -- l'Occidente in guerra con l'Islam, il bisogno di difendere l'Islam dall'Occidente -- queste narrazioni vi verrebbero subito in mente.
If I ask you to think of their narratives -- the West being at war with Islam, the need to defend Islam against the West -- these narratives, they come to your mind immediately.
La cultura non deve essere una scusa per difendere l'abuso su minori.
Culture should not be a defense for child abuse.
Hanno risposto per difendere l'idea che ci fosse una ragione per quello che mi era successo.
Yeah, they wrote to defend the idea that there had to be a reason for what happened to me.
Sirko promette di marciare contro il nemico il giorno dopo per difendere l'indipendenza dei Cosacchi e portare unità nei Campi Selvaggi.
Sirko vows that tomorrow, they will ride against their common enemy, defend the Cossacks’ autonomy, and bring unity to the Wild Fields.
1.4133379459381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?